Friday, November 21, 2014
I went to the woods
I went to the woods because
I wanted to live deliberately
I want to live deep and
suck out all the marrow of life
to put to rout all that was not life and
not when I had come to die
discover that I had not lived...
我步入森林因為
我希望生活有意義
我要活得深刻
吸取生命中所有精華
排棄沒有生命力的一切
不要當我生命終結時
才發現自己從來沒有活過
By Henry David Thoreau
from Dead Poets Society,
Robin Williams
1951- 2014
Friday, November 14, 2014
My first solo
Most days of the year are unremarkable.
They begin and they end...
with no lasting memories made in between.
Most days have no impact on the course of a life,
until one day, you can feel,
something is coming.
No matter what is the result at the end,
no pain, no gain,
I am ready for everything.
15 November 2014
Friday, July 11, 2014
The legend of Tok Dalang
He is like a magician
who capture light and shadow.
His precipitate voice makes
the old drama alive from dry
and the whole world goes up.
他就像魔術師
捕捉光與影
沉澱的聲音
把蒼老的神話注入了生命力
整個世界因此燃起
Tuesday, June 24, 2014
Wednesday, June 18, 2014
Monday, June 16, 2014
Monday, June 2, 2014
Dating in mountain C
相約在C山
發現一朵野花
就像播開一頁新章
在某處,你沒在
Finding a new wildflower
is like reading a new chapter
in somewhere you don't see
走在霧林里
就像睜大眼睛
捕捉隨時會錯過的幸福
Walking in the mossy forrest
is like letting the eyes enlarge
to capture all the happiness in the fog you may miss
醒在寧靜的夜晚與喧鬧祈禱之間
就像一只沖鋒的戰馬,為了榮耀
或者它情願低頭吃草
Waking up between the silence night and noisy pray
is like a war horse charged for the glory
or who would rather be head down and grazing
呼吸在冷山上
形成一個朵雲
也許會化成雨
落在你的臉上
Breathing on the cold hill
forms a cloud
which may turn to rain later
somewhere on your face
31 May, 1 June and 2 June 2014
發現一朵野花
就像播開一頁新章
在某處,你沒在
Finding a new wildflower
is like reading a new chapter
in somewhere you don't see
走在霧林里
就像睜大眼睛
捕捉隨時會錯過的幸福
Walking in the mossy forrest
is like letting the eyes enlarge
to capture all the happiness in the fog you may miss
醒在寧靜的夜晚與喧鬧祈禱之間
就像一只沖鋒的戰馬,為了榮耀
或者它情願低頭吃草
Waking up between the silence night and noisy pray
is like a war horse charged for the glory
or who would rather be head down and grazing
形成一個朵雲
也許會化成雨
落在你的臉上
Breathing on the cold hill
forms a cloud
which may turn to rain later
somewhere on your face
31 May, 1 June and 2 June 2014
Wednesday, May 14, 2014
Time out! Change!
I can't remember how long I have not participated in life drawing.
It must be stopped since I was in the college time, which was probably 10 years ago.
When it started, the model was slowly changing pose for every 30 sec,1 mins,2mins, and 5mins
The organiser said: " Change!", "Change!", "Change!" (time out, next pose),
I was too slow to catch it, and I told myself:
" DRAW! DRAW! DRAW!, DO NOT THINK!!!"
Finally my hand is becoming a copy machine of my eyes.
It was so fun after 2 hours of naked life drawing and I love it.
Monday, May 12, 2014
時間與壓力
記不清我有多少個清晨5點鐘, 起床來畫畫,
當一切還是在黑暗與靜謐之中, 可以讓人好好地咀嚼孤獨,
這里時間會被拉長得像刀鋒那麼細, 心也會凝神聚目感覺到,
有一股微微的壓迫感一直默默地刺著,
我想, 這就是生命力, 一直不斷自我鞭打,
把自己沉淀起來, 與世隔絕, 一天又一天, 一月又一月,
盡管洗盡鉛華, 依然要不斷對自己說, 堅定信念,
做人, 是憑一口氣,
藝術, 也是一樣。
Friday, March 28, 2014
Saturday, March 22, 2014
與妳同步
最近抽出更多時間, 與女兒的世界一起同步.
開始時, 我在她的"世界"里, 讓她自由發揮, 然後觀察她的思維.
發現她許多有趣的想法, 許多的可能性.
然後開始灌輸她一些意識, 比如: 必須要通往地底下最終的一層, 必須要經過千辛萬苦的考驗, 才能挖掘黃金和鑽石.
结果她成功了, 這是她的成果豐收.
人也是一樣, 要不斷一層又一層地自我挖掘, 因為你永遠都不知道最終的自己擁有什麼.
Wednesday, February 19, 2014
日惹效應
日惹,这个地方在我還沒有踏入藝術圈就已經有許多聽說。如今因為巧合關係,讓我能夠以藝術工作者的身份來到這片土地,真的非常幸運。其實要去是很容易,只要有錢就ok了,但是要溶入那個地方的人事物才是問題的關鍵。所以這次也因為之前認識了這位藝術家,讓他親自帶領我們,才可以感受到這個地方的精髓。如果沒有他,我想我最多也是寫那里好美那里好玩,可是那是無法獲知更深層次的意義。也許正是他存在關系,日惹也不是只是日惹而已,而是一場啟發性的人生機遇。在我的創作上添加了日惹的色彩,簡稱為" 日惹效應 "。
那個人,就是Moelyono Moel,印尼藝術界的傳奇人物之一。關于他的事記,可以閱覽一位藝術寫作家的部落格: 摩爾先生,圖畫老師
http://arty-arty2.blogspot.kr/2007/09/moelyono-loam.html 。
老實說,我與他的互動并不是很多,雖然只有那短短幾天時間能夠單獨與他對話,但可以從他身上感受到一些東西。例如: 樂觀活在當下,正面去面對一切。
Gan (我) : Pak Moel, are you ok? your hand is shifting seriously... Is it something wrong in your body?
Pak Moel (老師) : Yes, I get hurt to my spine long time ago, so it make my hand shifting.
Gan (我) : Oh, did you visit doctor? It look like a very serious problem.
Pak Moel (老師) : Yes, I try to visit many doctors, including KL famous 鐵打醫療, but it still cannot get recover.
Gan (我) : So how do you draw? your hand is shifting, it is hard to draw nicely.
Pak Moel (老師) : Why not? I have done so many paintings, the shifting hand is not a problem to make Art. The only problem of making Arts is your heart.
當我看到老師的畫作時,畫功非常寫實與細致入微,實在難以置信,那是出自于那雙發料的手。
Subscribe to:
Posts (Atom)